- семь потов сошло
- (с кого) прост., реже: сорок потов сошло (с кого)smb. has worked up seven sweats doing smth.; smb. must have sweated blood over smth.; smb. has got into a lather of sweat
- Уж он выбирал, выбирал пиджак - сорок потов с него сошло! Попробует сукно на зуб, поглядит на свет: не побили ли шашел или моль, минут десять мнёт в чёрных пальцах. (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'And choose that jacket he did - he must have sweated blood over it! First he tried the cloth with his teeth, then held it up to the light to see if there were any moth holes in it, then crushed it in his black fingers for ten minutes or more.'
Участковый, тучный, лысый, снял фуражку, стёр лоб, отдуваясь: - Живёте тоже! Срам! От неба первый этаж. Пока лезли, семь потов сошло. На воздушном шаре к вам летать надо. (С. Мстиславский, Грач - птица весенняя) — The inspector, who was fat and bald, took off his cap and wiped his forehead. 'You couldn't have picked a worse place to live in,' he panted. 'It's scandalous! First floor from the sky. I worked up seven sweats climbing your infernal stairs. You need a baloon to get here.'
Этот последний бродок тоже был не приведи господь. Жижа, что овсяный кисель: и ногу не держит и поплыть не даёт. Пока её распихаешь, чтоб вперёд продвинуться, семь потов сойдёт. (Б. Васильев, А зори здесь тихие...) — This last stretch was a terrible business, too. It was the consistency of porridge, not thick enough to provide a footing, not thin enough to swim in. Sloshing through it you got into a lather of sweat.
Русско-английский фразеологический словарь . 2014.